Samvel Gasparyan
Founding Director of the "Areg" Publishing House
Publisher, Journalist, Translator
Work Activity
- 1993 until nowdays Founding director of the "Areg" publishing house
- 1995 Editor-in-chief of the “World of Books” newspaper
- 1980-1982 Translator of Embassy of Soviet Union in Laos
- 1985-1987 Editor-in-chief of the "Luys" publishing house
- 1987-1990 Editor-in-chief of the popular science literature in the "Arevik" publishing house
- 1990-1991 Head of the "Arevik" publishing house
Creative Activity
✔ Armenian-Russian-Russian-Armenian Dictionary (55.000 words)
✔ Armenian-French Dictionary (50.000 words)
✔ Armenian-French Dictionary (18.000 words)
✔ French-Armenian Dictionary (10.500 words)
✔ Armenian-French-French-Armenian Dictionary (40.000 words)
✔ Russian-Armenian-Armenian-Russian Dictionary (22.000 word)
✔ Russian-Armenian Conversation Guide
✔ Armenian-Russian Conversation Guide
✔ Armenian-French Conversation Guide
✔ French-Armenian Conversation Guide
✔ Encyclopedia of Chess («Areg», 2006)
✔ The Chosen Ones by Caissa: Tigran Petrosyan («Areg», 2019)
✔ The Chosen Ones by Caissa: Robert Fischer («Areg», 2019)
Translations
- French National Fairy Tales (translation from French, Arevik, 1988, 168 pages)
- Translations of French poems (Apollinaire, Baudelaire, Éluard, Verlaine, Françoise Sagan)
- Aznavour: Familiar and Unfamiliar (1990, 192 pages)
- Aznavour: Songs and Poems (souvenir edition, translation from French, Areg, 1999, 192 pages)
- Milorad Pavic ''Astral Cloak'' (translation from Russian, Areg, 2005, 168 pages)
- Victor Yerofeev, Victor Pelevin, Vladimir Sorokin ''Russian Flowers of Evil'' (translation from Russian, Areg, 2005, 168 pages)
- Victor Yerofeev ”Good Stalin” (translation from Russian, Areg, 2006, 304 pages)
- Antoine de Saint-Exupery “The Little Prince” (translation from French, Areg, 2010, 128 pages)
- Dostoevsky: Yuri Seleznyov (translation from Russian, Areg, 2016, 688 pages)
- The Chansonnier of the Century. Charles Aznavour (translation from French, Areg, 2018, 216 pages)
- À voix basse : Charles Aznavour (translation from French, Newmag, 2020, 208 pages)
- Tant que battra mon coeur : Charles Aznavour (translation from French, Newmag, 2020, 192 pages)
- Mon père, ce géant : Charles Aznavour (translation from French, Newmag, 2021, 168 pages)
- Le sillon : Charles Aznavour (translation from French, Newmag, 2021, 268 pages)
- Foreigner : Narine Abgaryan (translation from Russian, Newmag, 2022, 256 pages)
- L'intégrale : part one (translation from French, Newmag, 2022, 632 pages)
- L'intégrale : part two (translation from French, Newmag, 2022, 572 pages)
- L'intégrale : part three (translation from French, Newmag, 2023, 580 pages)
- The Truth About the Harry Quebert Affair: Joël Dicker (translation from French, Newmag, 2023, 680 pages)
- The Fairy Tales of Grimm Brothers (translation from Russian, MHM Gratun, 2023, 284 pages)
- The Fairy Tales of Charles Perrault (translation from French, MHM Gratun, 2023, 112 pages)
- L'intégrale : part four (translation from French, Newmag, 2024, 576 pages)
Aznavour Inédit. La vie selon Charles (translation from French, Newmag, 2024, 216 pages)
- The Most Secret Memory of Men: Mohamed Mbugar Sar (translation from French, Newmag, 2024, 456 pages)
- The Baltimore Boys: Joël Dicker (translation from French, Newmag, 2025, 508 pages)